祝え!Dies Mirabilisを‼

“Dies Mirabilis”(ディエス・ミラビリス)とは、ラテン語で「奇跡の日」「素晴らしい一日」という意味だそうです。このブログを訪れて下さる皆様一人一人にとって、今日一日が素晴らしい日となりますように!(^^)!

夢100リスト No.5「マタイ受難曲の日本語版を完成させる‼」

J.S.バッハマタイ受難曲が大好きなのです(*^^*)

いろんなヴァージョンのCDを持っているほど、はまりまくってます!

 

自分の部屋で、エヴァンジェリストの部分を歌っちゃうほど、愛好しているんです(≧▽≦)

 


対訳「マタイ受難曲」 全曲

 

マタイ受難曲とは・・・

 イエス・キリストの生涯、特にマタイによる福音書26~27章の受難と十字架を題材にした作品。聖書の文章をエバンジェリストが朗々と歌い、人物のセリフをソリストが担当し、その間に信者の様々な思いが合唱などで織り交ぜられている 。3時間を超える超大作。欧米では、教会に行かない人もマタイ受難曲を聞くために教会に来るほどだと言う。

 

マタイ受難曲コンサートにも何回か行きました。

で、その度に思うことは、

ここに聴きに来ている人の、一体何人が、

元のドイツ語や内容を理解して聞いておられるのだろうか⁉

ということなんです。

 

どうせ聴くなら、単に音として聞くだけじゃなくて、

中味を分かって、意味を噛みしめて、聴いて欲しい!

思うんです。

 

一応、パンフレットがあって、

対訳も書いてありますけど、

演奏中は暗くて、パンフレットは読めませんし、

ガサゴソやってたら、興覚めしてしまいますね( ゚Д゚)

 

そこでやはり、日本の皆さんに、すっと分かってもらえるように、

日本語版の「マタイ受難曲」を作りたい‼

これが、私の長年の夢であり続けています。

 

もちろん、ドイツ語で作られた音律に日本語を当てはめていくのが、

相当難しいことは分かっております!

しかし、その壁と限界に挑戦して、何とか聞いて分かるマタイ受難曲を、

お届けしたいのです。

 

いつになるやら分かりません・・・

数年後か、もっとかかるかもしれませんが、

あきらめずチャレンジしていこうと思っていますので、

応援してくださると、めっちゃ嬉しいです(*^^*)